Wednesday, December 31, 2008

Edvard Fredin: Nyårsklockan

Note: This is not originally a Swedish poem, but the Swedish translation (1890) is very well known and treated like a national treasure much like the song "The Final Countdown" by Europe written by the accomplished Swedish lyricist Joey Tempest. The original version was written in 1849 by Alfred Tennyson.

New Year's Clock
Ring, watch, ring in the grim New Year's Eve
against space norrskenssky soil and snow;
the old add years to die ...
KNELL over land and water!

Ring in the new and ring out the old
in the first, PALPITATING minutes.
Call lying power from the world's borders out,
and ring of truth to us as grope.

Call our thoughts out of mourning custody,
and call SOLACE to wounded bosom.
Ring out the hatred between the rich and arm
and call for reconciliation in the Earth's family.

Ring out what doomed counting his days
and ancient shaping split and strife.
Call a noble, a higher life
with better objectives, more pure laws.

Ring out the concerns, grief and suffering,
and call the frozen time re-warm.
Call out to silence the poem street alarm,
but call sångarhjärtan create flames.

Call it pride, which only counts anor,
OVERWORK lets GUILE, envy ambush.
Ring in the right of triumfens strata,
and call the victory of humanity flags.

Ring, watch, ring ... and century violate Vike;
the day, the genus in strength yesterday!
Ring out, ring out the thousand years of war,
ring in the tusenåra peace kingdom!

Ring in the time when the spirits released
out of selfish public sammansnörda band.
Ring dark shadows away from all countries;
call him in, the bidande Messiah.

1 comment:

  1. norrskenssky - northern lights sky
    sångarhjärtan - singers' hearts
    anor - ancestry
    triumfens - the thriumph's
    Vike - give way (old)
    tusenåra - of thousand years
    sammansnörda - entwined
    bidande - biding

    ReplyDelete